In Borges class on Monday, we read this brief passage that Julio Cortázar wrote (might I note that I prefer Cortázar’s works to Borges’? JLB can suck it.), and well, it consisted of several made-up words. So Professor Amante (yes, her last name is Lover.) had us group up and try to decipher it as how we saw/heard it. Uhm, except we came to the conclusion that it was about sex.
Listen to/Read it real quick:
Understand it? I sure as hell didn’t. So…we were a little dirty-minded with writing ours. But I’ll spare you the deets.
HOWEVER, towards the end where he says “¡Evohé! ¡Evohé!”… that’s basically the climaxing part. So Prof. Amante went around the room and asked each person how we would translate that to real castellano. Ay díos mio…
Some highlights:
¡Bueno, ché! — ¡Dalé, dalé! — ¡Boludo, boludo! — ¡Sigue, sigue! — ¡Así es, así es! — ¡Ay, qué rico! — ¡Más, papí! — Bárbaro, bárbaro! — ¡Ay, jefe!
Okay, so that was awkward fun. In Popular/Mass Culture, we listen to too many songs about soccer fans and their penchants for weed.
Couldn’t get this melody out of my head:
This one just has dirty lyrics:
I’m going to start a tab on here with all the castellano lingo I’ve picked up here. Since it’s pretty much the only thing I’ve learned of value.
Today, my Reporting class had a screening for the movie Paco, which is the nickname of the name ‘Francisco,’ as well as a drug [pasta base de cocaina] that is all up in Buenos Aires’ lower and now middle classes, and it’s highly addictive and super cheap and made of mierda. By that, I mean it’s made of leftover material from cocaine, as well as solvents, rat poison, and other gnarly stuff you definitely don’t want in you.
Anyhow, we watched the movie (again for me, since I watched it for La Lengua previously) with English subtitles and afterwards, the director, Diego Rafecas, chatted with us.
Sucked that we had to be there from 7-10:30pm, but this guy was hilarious, even if he didn’t mean to be (and he’s rather lindo, not bad for a 40-yr-old successful director). Layla and I were cracking up about one thing in particular, but that’s another tale. But he was super cool and intellectual and actually kinda deep. He mentioned how the area of BA we live/stay in isn’t Buenos Aires but “Disneyland,” and that we as Americans/students are sheltered from the real BA, in the suburbs, unaware of the corruption and downfall the city experiences day by day. How right he is.
—
On a different note, next Tuesday will be Argentina’s BICENTENNIAL. Uh, hello, it’s going to be a big-freaking-deal. How many times do we get to experience a nation’s 200th birthday, particularly a country as awesome as Argentina? Pretty much never– this is a once in a lifetime extravaganza. There’s going to be so many festivities and desfiles and parties and happy hours and I totally can’t wait. Oh, and I might be going to the pre-World Cup game of Argentina vs. Canada on Monday. No big. (Argentina is No. 8 in the current FIFA world rankings, while Canada is 57th.)
Despite mounds and mounds of stress piling up from my insoportable final papers and presentations, MY LIFE HERE IS TOO LEGIT 2 QUIT.



You have done it once more! Incredible writing.
By: Darla Correa on May 30, 2010
at 11:57 am